reda kateb

06 60 88 58 35

reda.kateb@noos.fr

agent: josianne stroh

01 43 73 51 25

josiane.stroh@free.fr

> site web <

cliquez pour agrandir une photo

 

les sites web a voir...             

les actus                                     

CINEMA

Le prochain film de Jacques Audiard UN PROPHETE

Actuellement en préparation, le tournage devrait débuter mi-août. L'action du film se déroule en prison. C'est l'Odyssée de Malik, le parcours initiatique d'un jeune homme que la prison va changer... Je jouerai le personnage de Jordi, dit "le Gitan"...

TELEVISION

ENGRENAGES SAISON 2 / CANAL +

Sortie en DVD : le 22 juillet 2008

bande-démo

aeroport

sizwe

ENGRENAGES SAISON 2 / CANAL +

L’officier de police Laure Berthaud, le vice-procureur Pierre Clément et le juge François Roban se retrouvent autour d’un macabre “barbecue“ en banlieue parisienne : un homme a été brûlé vif dans le coffre d’une voiture. Au même moment, dans un lycée des beaux quartiers parisiens, l’overdose d’une jeune fille conduit la police à remonter une importante filière de trafic de drogue…

ENGRENAGES fut la première série de fiction française présentée sur l’antenne de CANAL+. Sa singularité et son parti pris de réalisme sont au rendez-vous de cette deuxième saison qui s’ouvre sur une macabre découverte… La première saison a été diffusée avec succès sur la BBC en Angleterre et sur Mystery Channel au Japon, et elle le sera bientôt en Australie sur SBS – une première pour une série française –, la saison 2 sera bientôt diffusée sur BBC 4 en Angleterre et dans de nombreux autres pays ... Des magistrats, des avocats et des policiers ont apporté leur expertise à cette série, conçue avec un souci aigu de réalisme. Juste et romanesque à la fois, cette saison explore le parcours personnel de ces hommes et de ces femmes qui font la justice au quotidien. ENGRENAGES 2 s’infiltre également chez les dealers et les assassins, et compose un portrait d’ensemble réaliste des systèmes du crime.

Katymini

&

quot;Katymini" est né à Roubaix début 2007, lors d'une résidence à l'ARA autour de la création de la pièce "Mohamed prends ta valise". Entre le concert, le slam, le conte et le théâtre elle fait vibrer les cordes sensibles des ancêtres et célèbre le grand poète Kateb Yacine. Les musiques sont des compositions d'Amazigh Kateb et les textes sont tirés de "L'oeuvre en fragments" (seuil).

------- "Bonjour ma vie Et vous mes desespoirs Me revoici aux fossés où naquit ma misère Toi, mon vieux guignon Je te rapporte un peu de coeur (...) La musique seule peut troubler le silence, Boire à la source poétique En l'empêchant de filtrer dans les mots Exemple : J'ai la bouche emportée par cette musique ! Kateb Yacine

Ateliers Théâtre et Poésie

D

epuis environ 5 ans, j'anime des ateliers de découverte du théâtre avec des enfants, adolescents et adultes.

Ce sont des expériences et des rencontres riches en découvertes. Elles vont d'intervenant théâtre dans un lycée parisien à une résience dans un centre social à Roubaix, en passant par une semaine dans un lycée agricole en Bretagne. Je vis ces ateliers comme de vrais voyages artistiques où apparaît pour d'autres la découverte d'un nouveau moyen d'éxpression, d'un outil de liberté.

Mohamed prends ta valise

M

OHAMED PRENDS TA VALISE est une fresque théâtrale et historique de l’histoire des colonisations à travers l’image du maghrébin errant. Mohamed, c’est l’homme coincé entre le marteau et l’enclume dans son propre pays, l’Algérie, entre le colon et la gandourie (les collaborateurs financiers et religieux).. Il perce l’hypocrisie, observe et agit, dit à chacun ses quatre vérités et se retrouve toujours encerclé, au pied du mur, si bien qu’il doit toujours refaire sa valise entre la France et l’Algérie. . Mohamed, c’est aussi une image de Djha, Nassredine, du philosophe populaire, sage et fou à la fois. C’est une pièce criante d’actualité quant au sort de tous les peuples colonisés. A l’heure où la France tente de redorer son blason colonial et rappelle sa mission civilisatrice à travers le monde, cette parole est nécessaire. Elle remet les pendules à l’heure. Le propos ne s’arrête pas à l’Algérie. Les mécanismes sont partout les mêmes : « du Maroc jusqu’à Bagdad on nous vend comme du bétail ».

Loin de se faire dogmatique, l’écriture de Kateb Yacine est celle d’un poète. Le ton est drôle, féroce et libre, tout en ruptures. Le spectateur est sans cesse surpris. On passe du comique au tragique dans la seconde et il y a dans chaque situation un élément dérisoire. Nous avons souhaité dans cette adaptation donner à voir Kateb Yacine dans l’image de Mohamed. Pour cela nous avons introduit des poèmes tirés de « L’œuvre en fragments » (Seuil). Il est évident qu’il avait mis beaucoup de lui dans ce personnage. Amazigh Kateb a adapté plusieurs de ces poèmes en chansons, apportant à la pièce un souffle moderne. Nous avons aussi remodelé la pièce afin de pouvoir la jouer à quatre acteurs. Elle recèle à l’origine une foule de personnages, un chœur, un coryphée. Certains personnages pour plus de lisibilité ont été contractés en un seul. Chaque acteur joue plusieurs rôles sauf Mohamed qui tient sa partition du début à la fin. Par contre il endosse souvent des passages du chœur, étant dans un rapport complice et intime avec le public. L’adaptation s’est faite collectivement, après une première version réalisée par Reda et Amazigh Kateb. Nous avons cherché à contracter la version originale de la pièce en préservant son rythme propre et son harmonie. La mise en scène est volontairement minimaliste. La situation est une troupe de comédiens et musiciens arrivant dans un lieu sombre, inhospitalier pour y raconter une histoire. Il n’y a pas de quatrième mur, le contact avec le public est permanent et le jeu stylisé et distancié. Au début du spectacle, les acteurs dessinent avec du sable un cercle qui sera l’aire de jeu. Un cercle de liberté ou la langue peut se délier, où tout peut s’exprimer. Les changements de costumes se font à vue, les ficelles du théâtre sont apparentes. La musique accompagne, ponctue, joue avec l’action scénique. .Elle dit aussi ce qui ne peut tenir dans les gestes ni dans les mots. Amazigh Kateb a fait dans cette création un travail de mémoire et de modernité. Il a repris des passages musicaux de la création de la pièce et les a adaptées. Il a aussi composé des chansons originales à partir de poèmes de son père. Mise en scène : Reda Kateb et Hamid Javdan / Concéption musicale : Amazigh Kateb / Avec Hamid Javdan, Amal Kateb, Reda Kateb, Lyazid Kimoun / Musiciens : Moh, Amar Chaoui, Amazigh Kateb, DJ Boula One / Son : Sam / Concéption des Lumières : Annie Leuridan / Décors et costumes : Krystel

La musique Gnawa

D

epuis plusieurs années la musique Gnawa me passionne. Je pratique le guembri (basse traditionnelle), les percussions et le chant. J'ai commencé à découvrir cet univers lors d'un premier voyage au Maroc, à Essaouira où j'ai eu la chance de rencontrer Boujemâa Soudani, musicien gnawa, fils d'un des plus grands maîtres du Maroc. Les Gnawa sont les descendants d'esclaves déportés au Maghreb par les arabes. Ne pouvant s'exprimer autrement, ils ont dû passer par l'Islam pour dire leur africanité, pour continuer à faire vivre leurs mythes, leurs danses et leurs esprits. Dans son Histoire, la musique gnawa peut s'apparenter au blues ou au gospel. Après plusieurs voyages au Maroc, j'ai proposé à Boujemâa qui me donnait des cours de musique et était devenu un ami de l'enregistrer et de lui produire un disque pour qu'il puisse se faire connaître. J'en ai parlé à mon ami Pierre Willer qui réalise des programmes sur France Culture et l'album "Sidi Mogador" est né

Nous avons quitté Essaouira à 7 dans une petite voiture chargée d'instruments, de nourriture et de marmites et sommes arrivée dans la Zaouiya de Sidi Yacine (photo). Au milieu de la nature, au bord de l'Oued, ce sanctuaire est habité par un homme qui veille sur l'entretien du lieu et reçoit régulièrement des musiciens pour des cérémonies. Il nous a accueilli avec bienveillance et gentillesse. Après un bon tajine, la musique a commencé. Les morceaux se sont enchaînés pendant des heures et l'enregistrement en sent la captation d'un moment, comme dans un plan séquence. Le tout s'est fait quasiment en une prise ! L'enchaînement des morceaux reprend la suite des 7 couleurs d'une cérémonie, peuplées de 7 familles de djinns. C'est un véritable voyage mystique soufi dans lequel la transe permet de révéler des pulsions cachées et de dialoguer avec l'invisible. Ainsi, Boujemâa a pu se servir de ce cd comme maquette pour se faire connaître. Quant à moi, c'est de cette captation que j'apprends les chants et les rythmes gnawa. Depuis, j'ai rencontré maâlem Omar Arafa une autre maître gnawa à Marrakech qui joue dans une petite rue de la medina. Je vais régulièrement le voir pour l'écouter, apprendre et passer du bon temps. Avec Pierre Willer, nous envisageons de partir cette année pour l'enregistrer. Nous souhaitons faire un enregistrement plus sobre, et plus épuré avec seulement chant et guembri....